Llegó Febrero, mes escolar…ya las tiendas reemplazaron los
juguetes por esos artículos necesarios y obligatorios para que, los hoy niños y mañana futuros
administradores, banqueros, policías, abogados, ingenieros, músicos,
periodistas, modelos, políticos y pare usted de contar oficios…puedan estudiar.
Así que para que usted lector venezolano, quizás recién
llegado a Panamá, quizás nuevo padre o madre, quizás primera vez que le toca
comprar los 127 items que tiene la “Lista de Libros y Útiles” de su(s) hijo(s),
a continuación le entrego un glosario, bueno mejor dicho un compendio de
conocimientos particulares o propios, atajados durante mi noviciado como cliente de
artículos colegiales; que le facilitará
la vaina y no va a tener, primero que asombrarse al leer algunos términos de la
lista, entrar en la tienda y ponerse a dar vueltas por los pasillos buscando
“Qué Carajo será esto que dice aquí…” o más traumático, pasar pena poniendo
cara de perdido al preguntarle a esa vendedora…¿En
cuál nevera está el Hielo Seco?...
Comenzamos…
-
Masking
Tape: En realidad se pronuncia maskin teip, y uniendo los labios al final
para que salga la “p”. Esta palabra que para muchos puede sonar a nombre de
comiquita japonesa o simplemente a
producto de limpieza importad, viene a ser simplemente un rollo de
“Tirro”. Si, así como lo leen, ti-rro. Así que cuando usted vaya a pegar por
allí en los postes pancartas contra el gobierno de allá, no vaya a pedir
Tirro…pida maskin teip.
-
Clipsadora:
No, no es Isadora Duncan, ni tiene nada que ver con esa figura del baile. Mucho
menos es algo que adore los clips, o entrando en la onda bélica una
ametralladora de clips. Este dispositivo cuyo nombre nos deja con aquella cara
que ponía Joselo en su Show , es algo que no puede faltar a la hora de agrupar
las hojas de un trabajo o de fijar algo a la cartelera, ¿se ubican? La
Engrapadora. Entonces, a partir de ahora
cuando sepan que ese amigo suyo, el chismoso
ese, contó algo privado. Para que
todos los presentes entiendan, usted
debe decir…”Al bochinchero ese hay que
clipsarle la boca…”
-
Cartapacio:
La primera vez que yo escuché esta palabra, la boca se me torció y se me
vino a la mente coño, Américo Vespucio y
Colón allí en la Santa María, validando el rumbo en su Carta de Navegación. Me
causo tanta desorientación que no me atrevía ni a preguntarle a la chica que me
atendió esa vez, allá en El Machetazo. Y busqué entre los estantes, abrí
gavetas, recorrí departamentos…ya sudado y faltándome ese solo artículo agarré
una carpeta gruesa para abanicarme, cuando de pronto una señora que pasaba me
preguntó: “¿Señor en donde agarró ese Cartapacio?” . Y así entendí que esa
palabra no sé si de origen latina, griega o castellana, significaba “Carpeta grande y dura” como el
chichón que me hizo, al caerme en el pie
después de la pregunta de la señora.
-
Hielo
Seco: “Vamos a adornar el salón con figuras de Hielo Seco…” “Las letras de
la cartelera serán de Hielo Seco…” ¿¿¿Qué???? ¿¿¿Cómo??? Así gritó mi esposa la primera vez que escuchó en
el colegio que la maestra y otras madres hablaban de decoración del aula. En su
mente se formaron imágenes de niños quemados con el hielo, humo en todo el
salón y figuras derretidas sin contar el charquero de agua. Pero gracias a su
inquietud y razonamiento levantó la mano y preguntó…”¿Eh disculpen pero que
c…es Hielo Seco? La mayoría de las madres con cara de asombro y como diciendo de dónde salió esta
Acudiente, sincronizadamente señalaron con su dedo hacia dos láminas de anime
que permanecían descansando en una esquina de aquella sala. Así que ya sabe
anímese a comprar su hielo seco con tiempo no se vaya a derretir… perdón
agotar.
-
LIquid Paper:
Otro término que le puede causar a usted
una hemiplejia severa al encontrárselo
y leerlo en la lista de útiles. Tranquila señora que no es para tanto.
Aquí simplemente hay que aplicar nuestros conocimientos de Ingles I, “Liquid” O
es líquido o es licuadora. “Paper” O Papel o bolígrafo, por aquello de paper
mate. Entonces usted tendrá en su cabeza que escoger entre “Licuadora de Papel”
o “Bolígrafo Liquido”; ninguno de los dos, pues usted se peló, resulta que
“Liquid Paper” es una marca de corrector líquido para ocultar los errores que
se cometen al escribir, es decir el TIPPEX de nosotros , que para sorpresa de
ustedes también es una marca de corrector líquido para ocultar bla, bla, bla…y
así se repite y se echa Tipex y se repite y se echa Liquid Paper…
Amiga Madre o amigo Padre, tómese
con suma calma eso de entender y traducir la lista escolar, porque de allí en
adelante irán apareciendo palabras, frases y modismos propios de Panamá que
harán que usted se sienta con ganas de meterse en un Folder y envolverse en
Masilla para que no lo encuentren…